She got locked up and made a plan
To kill the bad wolf ice-cream man
He ordered her to make him snacks
Her cookies and milk made him collapse

13874f48976028840c0d63aeea35c683.534x532x1

 

這首是 Tag, You're It 的下一首,所以這個故事在講 Cry Baby 被抓去之後的故事... (  Tag, You're It  中文翻譯點我)

小女孩被抓去之後,決定要毒殺壞人...

 

這首也用了許多童謠 (Tag 那首也用過)

前奏很有FU

 

Milk and Cookies

 

 

1, 2, melatonin is coming for you

1,2, 我為你準備安眠藥

 

3, 4, baby, won't you lock the door?

3,4, 寶貝, 你不鎖上門嗎?

 

5, 6, I'm done with this

5,6, 我受夠了!

 

7, 8, it's getting late, so close your eyes, sleep for days

7,8, 天色已晚,所以閉上你的眼, 安心睡上幾天吧!

 

 

Hush, little baby, drink your spoiled milk (童謠1)

噓, 小寶貝, 喝下特製的牛奶

 

I'm fucking crazy, need my prescription filled

我非常興奮, 正準備你的藥方

 

Do you like my cookies? They're made just for you

你喜歡我的餅乾嗎? 這些只為你而做

 

A little bit of sugar, but lots of poison, too

一點點的糖, 但也放了很多毒粉

 

 

[Chorus]

Ashes, ashes, time to go down  (童謠2)

灰燼, 灰燼, 是時候該倒下了

 

Ooh, honey do you want me now?

寶貝, 你現在想要我嗎?

 

Can't take it anymore, need to put you to bed

我等不及了, 要馬上把你放在床上

 

Sing you a lullaby where you die at the end

最後唱一首搖籃曲讓你安心上路

 

 

9, 10, never want to see you again

9,10, 不會在看到你了!

 

11, 12, I pull off black so well

11,12, 穿著一身黑的感覺真好

 

Shit behind the curtain that I'm sick of sugarcoatin'

受夠只能一直當個小甜心

 

Next time you're alone, think fast when you grab the phone

下次你寂寞時, 拿電話時要快一點

 

[Chorus] [2x]

 

(童謠1)

“Hush, little baby, don't say a word,
Mama's gonna buy you a mockingbird.
If that mockingbird don't sing,
Mama's gonna buy you a diamond ring”

只要小孩乖乖睡著,就給他想要的東西.

 

(童謠2)

Ring around the rosy
A pocketful of posies
“Ashes, Ashes”
We all fall down

 

1665年,英國爆發了黑死病
許多人因而死去

據說黑死病會在皮膚長出一顆顆像玫瑰花的圈圈 (歌詞第一句)

之後人們就會把屍體燒光以杜絕傳染 (第三句)

 

 

 

 

創作者介紹

斐斐lepetit

斐斐 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()