我現在才發現有這號人物!!!!!!! 而且這位女生才15歲!

又是一個下午隨意聽著 Youtube ,讓我聽到個天籟的聲音

Jasmine-Thompson-Press-Photo-7-Credit-Dante-Marshall1.jpg

本名 Jasmine Ying Thompson ,2000年11月8號,出生於英國. 中英混血.

10歲時開始在 Youtube 翻唱歌曲一直到現在..

 

這次要翻譯的歌真的讓我嚇一跳,我還想說這到底是何方神聖哈哈哈

唱得好溫柔到我都快睡著.... 這歌詞好像在故事喔..

 

Jasmine Thompson 提到: 這首歌是受到安徒生的童話故事所啟發的... 也一直想寫一首關於華爾滋的歌

所以他的旋律以華爾滋為主

 

 

Willow

 

Down by the water, under the willow

坐在水邊的楊柳樹下

 

 

Sits a lone ranger, minding the willow

像個獨行俠, 一直看著柳樹亂飛

 

He and his wife, once lived happily

他和他的妻子, 曾過著快樂的日子

 

Planted a seed, that grew through the reeds

倆人一起埋下種子, 看著柳樹隨著蘆葦長大

 

Summers and winters, through snowy Decembers

然而歷經夏冬, 卻度不過那寒冷的12月

 

Sat by the water close to the embers

最後坐在水邊,看著灰燼

 

Missing out the lives that they once had before

錯過了那些他們曾經擁有的生活


 

 

[Chorus]

I wouldn't leave you

我不會離開你

 

I would hold you

我會緊緊抱住你

 

When the last day come

直到最後一天

 

What if you need

如果你也需要我呢

 

Won't you hold me

你會不會緊緊抱住我

 

On the last day

在最後一天

 

Our last day

我們的最後一天

 

 

 

Mr and Mrs, dreamed of a willow

這位先生和他的太太, 夢到一株柳樹

 

Carving their names, into their willow

看到柳樹上刻著他們的名字

 

If he had spoken, love would return

如果他曾開口, 他們的愛情或許會回來

 

Spoken inside, too soft to be heard

但愛在心裡口難開, 太輕柔而聽不到

 

Summers and winters, through snowy Decembers

然而歷經夏冬, 卻度不過那寒冷的12月

 

Sat by the water close to the embers

最後坐在水邊,看著灰燼

 

Missing out the lives that they once had before

錯過了那些他們曾經擁有的生活

 

 

 

[Chorus]

 

 

 

Somewhere the timing will all come together

總有一天時間會讓彼此走到一起

 

The mishaps will turn into sunny Decembers

這個不幸將會迎來好的結局

 

The lovers will be able to find their willow

愛人們終會找到屬於他們的柳樹

 

 

[Chorus]

 

[如翻譯有誤歡迎指出]

文章標籤
創作者介紹

斐斐lepetit

斐斐 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()